Vég Csaba (e-mail) - Sumer közmondások   

(A szerző előzetes írásbeli engedélye nélkül az itt megjelent tartalmakat, vagy azok részleteit más nyelvre lefordítani, valamint bármilyen formátumban vagy eszközzel reprodukálni, tárolni és közölni tilos.)

Sumer közmondás-válogatás - az ETCSL gyűjteményéből, "Ur-III" képjelekkel, hivatkozásokkal az ePSD szótárra. (A képjel fölött megjelenik annak elnevezése, ill. a szótagokra és jelekre kattintva az ePSD szótárban keres.)

 

 

 


𒃻 𒂵 𒋾 𒉡 𒂵 𒋾 𒃻 𒁀 𒌀 𒉡 𒁀 𒌀

niĝ2 ga-til3 nu ga-til3 niĝ2 ba-til nu ba-til

a szándék nem szándék, a befejezett dolog befejezetlen

𒃻 𒉡 𒉽 𒊏 𒀀𒀭

niĝ2 nu-kur2-ra-am3

semmi sem változik

(*etcsl*)


𒌉 𒋛 𒉡 𒁲 𒂼 𒀀 𒉌 𒈾 𒀭 𒅆𒁳 𒌅

dumu si nu-sa2 ama-a-ni na-an-u3-tud

rossz (nem jó) gyermeknek (anyjától) nem kellene megszületni

𒀭 𒊏 𒉌 𒈾 𒀭 𒁶 𒁶 𒂊

diĝir-ra-ni na-an-dim2-dim2-e

istenétől teremtődni

(*etcsl*)


𒀭𒊩𒌆 𒄑 𒍣 𒁕 𒊏 𒂵 𒋾 𒈾 𒀭 𒈾 𒀊 𒁉 𒂗

dnin-ĝiš-zid-da-ra ga-til3 na-an-na-ab-be2-en

Ninĝišzidának (azt, hogy) „hagyj-élni”, nem mondhatod

(*etcsl*)


𒃶 𒇻 𒀀 𒉆 𒁀 𒇲

he2-lu-a nam-ba-lal

Legyen bőséges és nem lesz hiányos

𒃶 𒋛 𒀀 𒈾 𒀭 𒋢 𒋢

he2-si-a na-an-su-su

Legyen kiváló és nem egészítik ki

𒃶 𒅁 𒉈 𒈾 𒀭 𒋼 𒂗 𒋼 𒂗

he2-eb(IB)-šeg6(NE) na-an-te-en-te-en

Forrjon, és nem fog kihűlni

(*etcsl*)


𒍝 𒂊 𒂷 𒂊 𒈬 𒉈 𒅗 𒂷 𒂊 𒍝 𒂊 𒈬 𒉈 𒅗

za-e ge26(GA2)-e mu-de3-dug4 ge26-e za-e mu-de3-dug4

beszélsz velem, beszélek veled

(*etcsl*)


𒄞 𒁶 𒀀 𒂵 𒄥 𒊏 𒉡 𒂊 𒍪

gud-gin7 a-ga gur-ra nu-e-zu

mint egy ökör, megfordulni nem tudsz

(*etcsl*)


𒀬𒀬 𒊑 𒉆 𒋾 𒉌 𒅆𒁳 𒌅

siškur2-re nam-til3 i3-u3-tud

a felajánlás(/ima) (hosszú) életet ad

(*etcsl*)


𒀭 𒀬 𒊏 𒈨 𒋼 𒁉 𒅎

diĝir siškur-ra me-te-bi-im

istennek a felajánlás(/ima) a dicsősége

(*etcsl*)


𒀉𒆗 𒀭 𒂷 𒉎 𒂷 𒁀 𒌀

usu(A2.KAL) diĝir-ĝa2 ni2-ĝa2 ba-til

istenem ereje az enyémet (sajátomat) teljessé teszi

(*etcsl*)


𒌓 𒁕 𒂵 𒁺 𒈾 𒃰 𒄰

ud-da ga-gen na-gada-kam

"ma megyek" a gulyásé

𒌓 𒌋𒄞 𒆷 𒂵 𒁺 𒉺𒇻 𒌉 𒊏 𒄰

ud ul-la ga-gen sipad-tur-ra-kam

"holnap megyek" a pásztoré

𒂵 𒁺 𒂵 𒁺 𒈾 𒀀𒀭 𒌓 𒈪 𒉌 𒅁 𒉌 𒉌 𒂊

ga-gen ga-gen-na-am3 ud mi-ni-ib-zal-zal-e

"majd megyek" csak "majd megyek" és a napok telnek

(*etcsl*)


𒌉 𒈬 𒈨 𒂗 𒀭 𒍪 𒉽 𒊏 𒀀𒀭

dumu-gu10-me-en diĝir-zu kur2-ra-am3

a fiam vagy (még ha) az istened (is) fordult ellened

(*etcsl*)


𒅔 𒈾 𒅔 𒁉 𒅎 𒀾 𒂊 𒀾 𒁉 𒅎

in-na in-bi-im 2-e 2-bi-im

sértésre sértés, átokra átok,

𒉆 𒋻 𒊏 𒆠 𒉋 𒉋 𒇲 𒁉

nam-tar-ra ki gibil-gibil-la2-bi

a sors a földön megújul

(*etcsl*)


𒀾 𒂊 𒄄 𒀀 𒀾 𒀀 𒁀 𒉌 𒅔 𒄄

2-e gi4-a 2-a ba-ni-in-gi4

átokkal válaszolva átkot kapsz vissza

(*etcsl*)


𒉆 𒋻 𒌓 𒄭𒄊 𒌧 𒈠 𒊑 𒀀

nam-tar ud huš kalam-ma ri-a

a sors dühöngő vihar, országot elfújó

(*etcsl*)


𒁾 𒊬 𒈨 𒂗 𒈬 𒉎 𒍝 𒉡 𒍪

dub-sar-me-en mu ni2-za nu-zu

írnok vagy (és) saját nevedet nem tudod (leírni)?

(*etcsl*)


𒁾 𒊬 𒅴 𒂠 𒉡 𒈬 𒌧 𒍪 𒀀

dub-sar eme-gir15 nu-mu-un-zu-a

sumért nem tudó írnok

𒀀 𒈾 𒀀𒀭 𒉆 𒁾 𒊬 𒊏 𒉌

a-na-am3 nam-dub-sar-ra-ni

az milyen irnokság?

(*etcsl*)


𒁾 𒊬 𒊑 𒈬 𒁹 𒀀𒀭 𒃶 𒂗 𒍪

dub-sar-re mu 1(DIŠ)-am3 he2-en-zu

írnok, csak egyetlen sort tudjon,

𒋗 𒉌 𒃶 𒊷 𒊷 𒂊 𒉈 𒀀𒀭 𒁾 𒊬 𒊑

šu-ni he2-sag9-sag9 e-ne-am3 dub-sar-re

ha az szép, akkor (ő) valóban írnok

(*etcsl*)


𒊮 𒁉 𒍣 𒂵 𒉺 𒉆 𒈨

šag4-bi zig3-ga ugula nam-me

aki elveszti nyugalmát, annak nem kellene vezetőnek lennie,

𒉺𒇻 𒀳 𒉆 𒈨

sipad engar nam-me

pásztornak nem kellene földművesnek lennie

(*etcsl*)


𒊮 𒄑 𒀀 𒋫 𒌓𒁺 𒀀

šag4 ĝiš-a-ta e3-a

ami a fa szívéből jön

𒊮 𒄑 𒀀 𒋫 𒍪 𒀀𒀭

šag4 ĝiš-a-ta zu-am3

azt a fa szíve tudja

(*etcsl*)


𒅔 𒅥 𒉡 𒌧 𒅥 𒆰 𒊷 𒂵 𒀀𒀭

in-gu7 nu-un-gu7 numun sag9-ga-am3

megették vagy sem, a mag jó volt

(*etcsl*)


𒈜 𒅗 𒂵 𒀊 𒍣 𒅗 𒂵 𒀊 𒈜 𒁀 𒂊 𒋧 𒆠

lul dug4-ga-ab zid dug4-ga-ab lul ba-e-sig10-ge5

mondj hazugságot, (majd) mondj igazat – hazugságnak veszik

(*etcsl*)


𒆬 𒌇 𒊮 𒀭 𒄾 𒊺 𒌇 𒄯 𒀭 𒊷

kug tuku šag4 an-hul2 še tuku ur5 an-sag9

nemesfémed van – boldog a szíved, gabonád van – boldog a májad,

𒃻 𒌫 𒇹 𒌇 𒂊 𒅆𒁳 𒈬 𒌧 𒅆 𒆪 𒆪

niĝ2-ur2-limmu2 tuku-e u3 mu-un-ši-ku-ku

de ha lábasjószágod („négylábú állatod”) van – (nyugodtan) alhatsz

(*etcsl*)


𒃻 𒈬 𒃻 𒀀𒀭 𒉽

niĝ2-ĝu10 niĝ2 am3-kur2

A dolgaim megváltoztak („dolgaim megváltozott dolgok”)

(*etcsl*)


𒃻 𒌓 𒌉 𒊏 𒄰

niĝ2 ud tur-ra-kam

rövid ideig tartott/tartó

(*etcsl*)


𒃻 𒅆𒌨 𒁶 𒈠 𒍪 𒀀 𒈾 𒀀𒀭 𒈾 𒀭 𒈾 𒀊 𒁉 𒂗

niĝ2-hul(IGI.UR) dim2-ma-zu a-na-am3 na-an-na-ab-be2-en

Ami bánt („neked rosszat teremt”), arról bárkinek ne beszélj

(*etcsl*)


𒃻 𒀀𒀭 𒁕 𒌇 𒌇 𒅆 𒀀𒀭 𒁕 𒌶 𒂊

niĝ2 am3-da-tuku-tuku igi am3-da-uru3-e

akinek sok-sok dolga van, szeme (mindig) őrködik

(*etcsl*)


𒃻 𒉌 𒅆𒊒 𒁕 𒍪 𒉡 𒌒 𒁉 𒂗

niĝ2 i3-pad3-da-zu nu-ub-be2-en

nem arról beszélsz, amit találtál,

𒃻 𒌑 𒄖 𒌤 𒀀 𒍪 𒀊 𒁉 𒂗

niĝ2 u2-gu de2-a-zu ab-be2-en

hanem amid eltűnt

(*etcsl*)


𒊷 𒂵 𒁉 𒅆𒊒 𒁕

sag9-ga-bi pad3-da

jó dolog megtalálni,

𒅆𒌨 𒁉 𒌑 𒄖 𒌤 𒀀

hul-bi u2-gu de2-a

a rossz – elveszteni

(*etcsl*)


𒃻 𒈤 𒅥 𒅥 𒂊 𒅆𒁳 𒉡 𒌝 𒅆 𒆪 𒆪

niĝ2 mah gu7-gu7-e u3 nu-um-ši-ku-ku

aki sokat eszik, nem alszik

(*etcsl*)


𒊮 𒄀 𒊮 𒅆𒌨 𒈪𒉭 𒉡 𒌒 𒌅 𒌓

šag4-ge šag4 hul gig nu-ub-tu-ud

A szív nem teremt gyűlöletet,

𒅗 𒄀 𒊮 𒅆𒌨 𒈪𒉭 𒌈 𒌅 𒌓

dug4-ge šag4 hul gig ib2-tu-ud

a beszéd teremt gyűlöletet

(*etcsl*)


𒈫 𒀀 𒁉 𒇽 𒁹 𒁶 𒉆

2(MIN)-a-bi lu2 1(DIŠ)-gin7-nam

ők ketten, (mintha) egy ember lennének

(*etcsl*)


𒃻 𒅆 𒉡 𒂃 𒀀 𒁶 𒈬 𒌧 𒀝

niĝ2 igi nu-du8-a-gin7 mu-un-ak

olyat tett, amilyet még nem láttak

(*etcsl*)


𒁮 𒌇 𒌇 𒇽 𒍇 𒄰

dam tuku-tuku lu2-ulu3-kam

a házasság emberi (dolog),

𒌉 𒌇 𒌇 𒀭 𒊏 𒄰

dumu tuku-tuku diĝir-ra-kam

szülőnek lenni isteni (dolog)

(*etcsl*)


𒊮 𒆠 𒉘 𒃻 𒂍 𒆕 𒆕 𒅆𒁳 𒁮

šag4 ki 2 niĝ2 e2 du3-du3-u3-dam

a szerető szív házat épít,

𒊮 𒅆𒌨 𒈪𒉭 𒃻 𒂍 𒄢 𒄢 𒇻 𒁮

šag4 hul gig niĝ2 e2 gul-gul-lu-dam

a gyűlölő szív házat rombol

(*etcsl*)


𒆠 𒌨 𒈤 𒂊 𒇽 𒅔 𒅥 𒀀

ki ur-mah-e lu2 in-gu7-a

ahol oroszlán embert evett,

𒌋𒌋 𒄰 𒈠 𒂠 𒇽 𒈾 𒈨 𒉡 𒆪 𒁉

2(MAN)-kam-ma-še3 lu2 na-me nu-dib2-be2

oda másodszorra senki sem megy

(*etcsl*)


𒂡 𒈠 𒄰 𒁮 𒈾 𒀭 𒌇 𒌇 𒌧 𒂊 𒊺

ezem-ma-kam dam na-an-tuku-tuku-un-e-še

buli („ünnep”) idején ne válassz házastársat

(*etcsl*)


𒍪 𒀀 𒉡 𒁲 𒄑 𒇥 𒁀 𒀀𒀭

zu-a nu-di is-hab2-ba-am3

aki tudja, de nem mondja, az bolond

(*etcsl*)


𒍚 𒉈 𒉡 𒁺 𒈾 𒂍 𒊑 𒀀 𒀭 𒍪

ud5-de3 nu-ĝen-na e2-ri-a an-zu

bár sosem járt ott, a kecske ismeri az ugart

(*etcsl*)


𒌨 𒁶 𒆠 𒈿 𒉡 𒂊 𒌇

ur-gin7 ki-nu2 nu-e-tuku

mint egy kutya, nincs hol aludnod

(*etcsl*)


𒌨 𒂠 𒊑 𒄘 𒁍 𒁍 𒀊 𒍢 𒂗 𒌨 𒌉 𒆠 𒉘 𒀊 𒍢 𒂗

ur-gir15-re gu2 gid2-gid2-ab-ze2-en ur-tur ki 2-ab-ze2-en

parancsolj a kutyának, de a kölyköt szeresd

(*etcsl*)


𒌨 𒊷 𒂵 𒌨 𒌉 𒂠 𒁀 𒀭 𒆭

ur sag9-ga ur-tur-še3 ba-an-kur9

a jó kutya újra kölyökké válik

(*etcsl*)


𒌨 𒆲 𒉡 𒌇 𒀀𒀭

ur kun nu-tuku-am3

kutya, farok nélkül

(*etcsl*)


𒋾 𒆷 𒈜 𒆷 𒅆𒌨 𒈾 𒀭 𒄖 𒌋𒄞 𒂊

til3-la lul-la hul na-an-gu-ul-e

amíg élsz a rosszat hazugsággal növelned nem kellene

𒃵 𒄩 𒆷 𒍪 𒈬 𒌧 𒅅

gam ha-la-zu mu-un-ĝal2

mert akkor összeroskadás lesz a jutalmad („részed”)

(*etcsl*)


𒉺𒇻 𒃶 𒅎 𒋫 𒀊 𒇯𒁺 𒉈 𒀀

sipad he2-em-ta-ab-ed3-de3-a

ha elzavarod a juhászt

𒇻 𒉌 𒋗 𒀀 𒇷 𒉈 𒅔 𒄄

udu-ni šu-a li-bi2-in-gi4

a juhai sem fognak visszatérni

(*etcsl*)


𒀲 𒆳 𒇽 𒄷𒋛 𒀀 𒉌 𒅆𒁳 𒈬 𒉌 𒅔 𒊒

anše-kur lu2 u5-a-ni u3-mu-ni-in-šub

a ló miután ledobta lovasát mondja:

𒋗𒃻𒌉𒇲 𒁉 𒄘 𒌧 𒈬 𒁕 𒌷 𒂠

tukum-bi gu2-un-ĝu10 da-ri2-še3

ha mindig csak ennyi terhem lenne,

𒉈 𒂗 𒉆 𒀠 𒋝 𒂗 𒂊 𒊺

ne-en-nam al-sig-en-e-še

milyen gyenge lennék

(*etcsl*)


𒀀 𒀀 𒅆 𒄿 𒉌 𒅔 𒁇 𒉆 𒋻 𒈬 𒁀 𒁳 𒁀

a-a igi i-ni-in-bar nam-tar-ĝu10 ba-dib-ba

vízbe néztem, a sorsom elsodort

(*etcsl*)


𒌓 𒉆 𒋻 𒈪𒉭 𒂵 𒅗 𒁀 𒌅 𒌓 𒉈 𒂗

ud nam-tar gig-ga-ka ba-tu-ud-de3-en

rossz sorsú napon születtem

(*etcsl*)


𒀭𒈹 𒆤 𒊮 𒈪𒉭 𒂵 𒈬 𒉌 𒃶 𒅁 𒌤

dinana-ke4 šag4 gig-ga-ĝu10 i3 he2-eb-de2

fájó szívemre Inana öntsön olajat

(*etcsl*)


𒉈 𒉡 𒌒 𒁕 𒀭 𒋼 𒀀 𒀸 𒇷 𒄄 𒅔 𒍪 𒊬 𒊏 𒀊

izi nu-ub-da-an-ten-a- li-gi4-in-zu sar-ra-ab

mielőtt a tűz elalszik, írd meg házi feladatod

(*etcsl*)


𒀭 𒁀 𒄢 𒄢 𒆠 𒁀 𒉺 𒉺

an ba-gul-gul ki ba-sag3-sag3

égindulás, földrengés

𒀭 𒁀 𒄢 𒆠 𒁀 𒉺 𒂵 𒋫

an ba-gul ki ba-sag3-ga-ta

ég indult, föld rengett

𒇽 𒉎 𒁉 𒀀 𒁀 𒀭 𒁺

lu2 ni2-bi-a ba-an-gub

de az emberek még mindig állnak

(*etcsl*)


𒍠 𒋳 𒂵 𒀭𒈹 𒄑𒌆𒉿 𒍇 𒇻 𒈠 𒊬 𒁕 𒅗 𒉌

zag tag-ga dinana ĝeštug2 u18-lu ma-mu2-da-ka-ni

akit Inana elutasít, annak álma elfelejtődik

(*etcsl*)


𒌓 𒈬 𒂊 𒅆 𒉌 𒀀 𒈾 𒀀𒀭 𒋗 𒈬 𒁕 𒋾

ud mu-e-ši-zal a-na-am3 šu mu-da-ti

Az idő eltelt, mit tettél („fejeztél be”)?

(*etcsl*)


𒊮 𒈬 𒄑𒊬 𒄩 𒊏 𒋛𒀀 𒂵

šag4-ĝu10 ĝiškiri6 ha-ra-dirig-ga

a kertek felett bealkonyulhat

𒀭𒌓 𒉡 𒌝 𒋫 𒌓𒁺

dutu nu-um-ta-e3

a napfény szívem soha nem hagyja el

(*etcsl*)